close
untitled.bmp

Lost in Translation


又是一部我不喜歡的片,對於IMDB有7.9的高分很不認同。

兩個身在東京的美國人的外遇。劇情還蠻悶的,在說對婚姻生活的倦怠。

片中似乎有點在嘲笑亞洲人(在電梯裡男主角鶴立雞群,日本導演跟節目主持人的愚蠢行為,等等)。總覺得歐美來亞洲都是自以為高高在上的,好像認為每個人都該會英語,而自己卻吝於學任何一句當地語言。因此看到主角原本被"困在"飯店,後來跟著女主角出去玩了一下,但也只是去了KTV,火鍋店,脫衣舞店。導演完全沒有要呈現當地的普通人生活情況,只是一再用紛亂的東京街頭與人潮來顯現外國人迷失在此的感覺。

片名不知道是要說什麼。迷失於翻譯中,於是找到跟自己語言共通的人就趕快緊緊抓住?這片除了他們沒上床讓我想說終於可已跳脫那必有床戲的架構外,其它沒什麼可提的。一個電影明星可是家庭搞到小孩都不想跟他講電話,一個哲學系畢業可是整天不是閒在旅館就是出去玩的新婚女生,這兩人的愛情為什麼會覺得觀眾會想看?
arrow
arrow
    全站熱搜

    ilw4e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()