我渴望將來能見你一面。
但請你記得,我不會開口要求見你。

這不是因為驕傲,
你知道我在你面前毫無驕傲可言。

而是因為,
唯有你也想見我的時候,我們見面才有意義。

1950‧西蒙波娃

很久以前就看過的。但我懷疑這真的是西蒙波娃寫的?因為google Lettres à Nelson Algren跟Simone de Beauvoir出來幾乎都是台灣網頁。或許因為原文是法文,英文的這句可能沒什麼太吸引人?

又看到英文的。
I'm so eager to see you again
but i wouldn ask to see you

not because im proud
in fact, in front of you
i cede all my pride

yet only if you asked to see me
our meeting would be meaningful to me

我發現跟中文有出入。因為第一句就表明了這是"再見面",翻譯的卻好像是初次見面。
不論真偽啦,至少是很好用的句子:)
arrow
arrow
    全站熱搜

    ilw4e 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()